Перевод "walk away" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение walk away (yок эyэй) :
wˈɔːk ɐwˈeɪ

yок эyэй транскрипция – 30 результатов перевода

I'm not going through it again.
You can't just have a girl and then walk away.
Don't pull that on me.
Я не собираюсь снова повторять свои ошибки.
Ты не можешь сначала лишить девушку девственности, а потом просто бросить её.
Не надо такое говорить.
Скопировать
It is a pity that the sailors are rotting with disease!
Ah, take this huge walk away, for God's sake!
Listen!
Говорят, половина этих матросов с дурной болезнью!
Ох, да убери ты свою тушу, ради Бога!
Ты только послушай его!
Скопировать
Not while I'm eating.
A quick, clean job and then walk away.
You can take it from me the police will never catch up with this fellow.
Быстро, чисто и мгновенно скрываются с места.
Это я вам говорю, что этого малого полиция никогда не разыщет.
Почему же тогда почти все случаи, что я вырезала, так и не нашли своего решения? Я думаю, вы правы.
Скопировать
Will you kindly allow me to pass?
Walk away, Dryden, walk away.
Always walking away, aren't you?
Вас не затруднит пропустить меня?
Идите, Драйден, идите.
Вы всегда уходите.
Скопировать
Sunshine, Indian style, was going off to have her baby.
As I watched her walk away, it come over me that the Great Spirit wanted me to go in that tepee.
Who wants to be first?
Радость, по индейскому обычаю, уходила, чтобы родить ребенка.
Я смотрел, как она уходила и почувствовал, как Великий Дух, велит войти мне в этот вигвам.
Кто хочет быть первой?
Скопировать
The hardest thing I had to do in overdubbing
was the scene where I walk away from the willow and say, "We'll see".
And then I had to giggle.
На озвучке был сложный момент,
КОГДЗ Я ОТХОЖУ ОТ ИВЫ И говорю, ЧТО посмотрим.
И нужно было засмеяться.
Скопировать
I can't find anything wrong with him.
According to all the tests, he should get up and just walk away from here.
I don't know.
С ним все в порядке.
По результатам анализов, он должен встать и уйти отсюда.
Я не знаю.
Скопировать
Thank you.
And you just let him walk away?
-Yes, but...
Спасибо.
И вы просто дали ему уйти?
-Да, но...
Скопировать
- All right.
- Don't walk away from me.
You're impertinent!
- Ясно.
- Стой. Не убегай от меня.
Не дерзи мне!
Скопировать
What did you try, what did I try to find out from him?
I tried to find out why the fuck did he walk away from me before.
Why did he get lost?
Что, что ты хотел у него узнать?
Я хотел узнать, какого хера он сбежал месяц назад.
Почему он пропал?
Скопировать
What are you doing?
Do you want to walk away, or should I?
I'm not gonna walk away.
Что ты делаешь?
Может, ты наконец уйдешь?
Я не уйду.
Скопировать
Do you want to walk away, or should I?
I'm not gonna walk away.
It's finished!
Может, ты наконец уйдешь?
Я не уйду.
Все кончено.
Скопировать
Depart at this time, and don't be approaching any more, or we fire arrows into your heads, and make castanets out of your testicles.
Walk away, just ignore them.
And now remain gone, illegitimate-faced bugger-folk!
Убиpaйтecь и бoльшe нe вoзвpaщaйтecь... или мы cдeлaeм из вaшиx яичeк кacтaньeты.
He oбpaщaй нa ниx внимaния.
Изыдитe, зaдoлицыe пoпoлюбы!
Скопировать
(SHUSHING) I want you to do exactly as I say.
You and I are going to walk away from here very slowly and very quietly.
And no matter what happens, you mustn't cry out or make any sudden move.
А теперь, Лила, ты сделаешь все в точности, как я тебе скажу.
Мы будем очень медленно и тихо отходить.
Важно, что бы ни произошло, ты не должна кричать и делать резких движений.
Скопировать
Exactly.
But how do we get two Ferengi to just walk away from a monopoly on an entire economy?
What motivates a Ferengi?
Именно.
Но как нам заставить двух ференги отказаться от монополии на целую экономику?
Что интересует ференги?
Скопировать
It is essential that we remember that.
Don't you walk away from me.
I will do as I please.
И прежде всего мы должны помнить это.
Вам от меня не уйти!
Буду делать, что хочу.
Скопировать
I've based my entire life around these Rules.
How can I just walk away from them?
Because I'm telling you to.
Я положил эти Правила в основу всей моей жизни.
Как я могу вот так от них отказаться?
Потому что я тебе приказываю.
Скопировать
That is unacceptable.
Kes, stand up slowly and walk away with us.
We have to go now.
Это неприемлемо.
Кес встаньте медленно, и отходите в сторону с нами.
Теперь нам нужно уходить.
Скопировать
Always a bad idea.
Out of respect, I give you this opportunity to walk away from the path you have taken.
Refuse the position of Ranger One and turn control of the Rangers over to the warrior caste, where it belongs.
Это всегда было плохой идеей.
Презрев условности, я даю вам эту возможность свернуть с пути, на который вы встали.
Откажитесь от звания Первого Рейнджера и верните контроль над Рейнджерами касте воинов, которой он и принадлежал.
Скопировать
Get out of the car.
Walk away.
Walk away!
Вылезай из машины.
Уходи.
Уходи !
Скопировать
Walk away.
Walk away!
Walk away!
Уходи.
Уходи !
Иди !
Скопировать
Hey!
Don't you walk away from your captain.
Reiben, get back in line.
Эй!
Не уходи от капитана.
Рэйбен, вернись в строй.
Скопировать
You're drunk, and we're over.
Why don't you just walk away now and save yourself the embarrassment?
Oh, yeah?
Ты пьян, и всё кончено.
Почему бы тебе сейчас просто не уйти и не выставлять себя на посмешище?
Да ну?
Скопировать
- Hell, yeah, I'm gonna play.
Oh, come on, you're not gonna walk away from this.
Not gonna happen.
- ецы ха паины.
- лгм то бафеис ста подиа.
- дем пяойеитаи ма паины.
Скопировать
Please don't do this to me.
After all you've seen, you can just walk away?
I have. I did.
Мея не втягивай.
Ты можешь уйти после того, что вчера видела?
Так надо.
Скопировать
You may.
Man: Walk away with it, lads.
Sir?
Можно.
Выбирайте ходом, парни.
Сэр?
Скопировать
Tell him it's Ally McBeal.
Big fan of the truth, not gonna walk away until you get it?
Same here.
Скажите ему, что это Элли Макбил.
Большой фанат правды, который не уйдет, пока не получит свое?
Я буду вести себя так же.
Скопировать
Do you think there's someone out there wanting to take care of him?
Sometimes, when you hold out for everything you walk away with nothing.
Remember that the next time a fat man asks you for advice.
Вы думаете, что есть кто-то, кто хочет заботиться о нем?
Иногда, когда вы пытаетесь получить все, вы уходите ни с чем.
Помните об этом в следующий раз, когда толстяк попросит у вас совета.
Скопировать
What if we reject the idea that we must decide which of you is right?
- What if we simply walk away?
- You cannot do that.
Что, если мы откажемся от мысли решать, кто из вас прав?
- Что, если мы просто уйдем прочь?
- Вы не можете этого сделать.
Скопировать
It wouldn't hurt you to put on a few pounds.
Men like to see a little oomph in your walk-away.
Yeah, you ought to see them smile when Sherry leaves the room.
Тебе не помешало бы прибавить пару грамм.
Мужики любят полюбоваться на шикарный "задний привод".
Во-во, видели бы вы их улыбки, когда Шерри выходит.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов walk away (yок эyэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы walk away для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yок эyэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение